*Život je pes.. a žít ho je psina!

Snář - pokračování7 T-Ž

26. srpna 2007 v 13:02 | Smailik - authorka |  *Magie*
T
Tele viděti - nerozumné kousky vyváděti.
Tele zápasiti viděti - z nemoci se uzdraviti.
Tělo, vlastní obnažiti - s ostudou počítati.
Tělo zraniti - do nesnází se dostati.
Temnota, v ní se nacházeti - v nouzi se octnouti.
Temnota, z ní na světlo vyjíti - vysvobození z velkého nebezpečí.
Tchoře viděti - ošklivá nemoc.
Tlumok zavazovat - nastávající cesta.
Tlusté děti míti - znamená dobrý rok.
Tlustý býti - nečekané bohatství.
Topiti se - blahobyt, štěstí.
Topiti se někoho viděti - vítězství nad nepřítelem.
Továrnu míti nebo viděti - dobré obchody.
Trávu viděti - mějte se na pozoru před lichvářem.
Trn, jím býti píchnut - ukončení známosti.
Trosky hradu, na ně šplhati - nebojácnost v každém nebezpečí.
Trosky hradu viděti - zarmoucenost, truchlivost.
Trosky hradu, z nich spadnouti - škodu utrpět.
Tržiště viděti - nouze a nepohoda.
Třešeň viděti - pěkné počasí.
Třešně kyselé jísti - zádumčivost, smutek.
Třešně viděti, nebo jísti - nepříjemnosti různého druhu.
Tučněti - bohatství.
Tuk jísti - nemoc.
Tuk vařiti - ztráta, prohra.
Tužku viděti - dobré zprávy.
Tvář zakrývat - špatné zprávy.
Tvář bez nosu - smrt.
Tvář bledá - nemoc nebo úmrtí.
Tvář mýti - žal.
Tvář pěknou míti - dobrý průběh předsevzetí.
Tvář pěknou potkati - hodně radosti.
Tvář pěknou ve vodě viděti - dlouhý život.
Tvář hezkou v zrcadle viděti - splněné přání.
Tvář ošklivou míti - hodně starostí.
Tvář ošklivou ve vodě viděti - nepřátelství.
Tváře hubené - truchlivost, lítost.
Tváře tlusté, červené - dobré vyhlídky.

U
Ubohý býti - den plný starostí.
Uhelný důl viděti - s vdovou se oženiti.
Uhlí hořeti viděti - opatrnost při volbě přátel.
Uhlí viděti - bohatství, štěstí.
Umyvadlo mosazné nebo měděné viděti - věrnost.
Umyvadlo, v něm se mýti - splacení viny.
Urazit se - přízeň a blahovůle.
Uvězněný býti - ztráta štěstí.
Uzel dělati - někoho do rozpaků uvésti.
Uzel rozvázati - do zmatků řád vnésti.
Uzel viděti - v rozpacích býti.

Ú
Úctu jiným prokazovati - ponížení, pokoření.
Úctu přijímati - příznivé přijetí.
Úhoře mrtvého viděti - zármutek a mrzutost.
Úhoře staženého viděti - z vězení se osvoboditi, vysvobození z nesnází.
Úhoře z vody tahati - znamená konec nemoci, uzdravení.
Únos - neočekávaná rychlá svatba.
Úrodu dovézti domů - dědictví.
Úřad obdržeti nebo zastávati - ztrátu utrpěti.
Ústřice viděti nebo jísti - úspěch v podnikání, sťastné těhotenství.

V
Váček prázdný najíti - nevděk.
Váček s penězi najíti - žádný zisk.
Válečné zbrojení viděti - zlé znamení.
Válka, do ní táhnouti - s vrchností míti co do činění.
Vápno - vyhlídka na vysoké výdaje.
Vařiti - velkolepou slavnost očekávati.
Vavřínový věnec viděti - úctu získati.
Včelí úl viděti - blaženost, prospěch.
Včely med sbírati viděti - dostati dobrou radu.
Včely, od nich bodaný býti - brzké neštěstí, nepříjemnosti s přáteli.
Včely pracovati viděti - dobře se míti.
Včely rojící se na stromě viděti - posílení lásky a věrnosti.
Včely rojící se viděti - popletené záležitosti.
Včely viděti - dobré znamení.
Vdávati se - potíže, neštěstí, chudoba.
Vědce viděti nebo s ním mluviti - podvedený býti.
Vejce červené viděti - hněv, požár, úmrtí přítele.
Vejce jísti - otcem se státi a tím šťastný býti.
Vejce míti - výhra, domácí pohoda.
Vejce najíti - ženichem nebo nevěstou se státi.
Vejce rozbité viděti - ztráta, hádka, chudoba, rozchod s přítelem nebo partnerkou (partnerem).
Vejce shnilé rozbíti - do zlých řečí se dostati.
Vejce spadnout nechati - nesvornost.
Vejce viděti nebo koupiti - úspěch v obchodech, blahobyt, povýšení v úřadu, dobré děti, dlouhý život.
Vejce žluté viděti - vážná nemoc.
Velblouda viděti - neobvyklý zážitek zažíti, zbohatnouti.
Vemeno krávy viděti - požehnání, dárek.
Věnec dělati - pracovitost.
Věnec nésti - znamená projevení úcty.
Věnec na pohřbu viděti - dědictví nebo ztráta existence.
Věnec ošklivý, ze zeleného listí - splnění přání.
Věnec z dubového listí dostati - vyznamenání.
Věnec z klasů na hlavě - vyznamenání.
Věnec z myrty viděti - svatba.
Věřitele viděti nebo jeho návštěvu očekávati - dobré, ale obtížné obchody sjednati.
Veselost ve spánku - neklid, nepokoj.
Vesničana chudého navštíviti - o úctu přijíti, pohrdání zakusiti.
Vesničana mluviti viděti - veselé dny přijdou.
Vesničana zámožného viděti - znamená štěstí.
Veverka, od ní býti pokousán - znamená pro svobodnou osobu zlou manželku, pro vdanou zlé děti.
Veverku viděti - znamená pro svobodnou osobu dobrý sňatek, pro vdanou péče o dítě.
Vězení, do něj býti veden - štěstí, zdraví.
Vězení, v něm býti - útěcha od přátel, povýšení.
Vězení, z něj propuštěn býti - nemoc, smrt.
Vězení viděti - klid získati.
Vidličku míti, nebo viděti - oklamán(a) býti.
Vílu viděti nebo s ní mluviti - velké štěstí ve všem.
Vlajku nésti - úctu získati.
Vlajku vlající viděti - nebezpečí, blížící se neštěstí.
Vlasy cizí nositi - nemoc na blízku.
Vlasy červené míti - nepřátelé na blízku.
Vlasy česati - štěstí v obchodech všeho druhu, spory rozřešiti.
Vlasy dlouhé míti - vážený a oblíbený býti.
Vlasy hezké černé míti - zdraví.
Vlasy rozcuchané míti - rodinné rozepře.
Vlasy stříhati si nechati - nepříjemnostem se vyhnouti.
Vlasy šedé míti - starostmi obtížen býti.
Vlasy ustřihnouti - ulehčení od starostí.
Vlasy ztratiti - zlé časy zažíti.
Vnitřnosti viděti - radost a láska.
Vnuka získati - stálý blahobyt.
Vous černý a pěkný míti - dobré zdraví.
Vous červený míti - falešní přátelé.
Vous dlouhý míti - výhra, stěstí.
Vozík nebo vůz viděti - špatné poměry.
Vozku viděti - zlost, roztržka.
Vrány krákati slyšeti - špatnou zprávu dostati.
Vrány viděti - úmrtí.
Vřesoviště suché viděti - zmařeny všechny naděje.
Vřesoviště zelené viděti - znamená poslední paprsek naděje.
Vši míti, a je zabíti - zlým nástrahám uniknouti.
Vši viděti nebo míti - peníze dostati.
Výhru získati - příjezd přítele očekávati.
Vydru chytiti - dobré obchody.
Výskati - neštěstí a truchlení.

Z
Zábavu pořádati - ztráta.
Záclona, za ní se ukrývati - pozor na podvod.
Záclonu viděti - úspěšné obchody.
Zadek, svůj viděti - zmatek v obchodech.
Zadek ženský viděti - malichernostmi se zabývati.
Zahradou hezkou se procházeti - radost, zvětšení majetku, čest získati, dobré obchody.
Zahradu s vysokým plotem viděti - zamítnutí žádosti.
Zahradu zanedbanou viděti - falešnými rádci obklopen býti.
Záchod - rozmrzelost, nuda.
Zajetí, do něj se dostati - podvod.
Zajíce jísti - spokojenost.
Zajíce stříleti - šťastný býti.
Zajíce viděti - strach.
Zametat světnici - nemoc.
Zápach, silný - nevěrnost, proradnost, faleš.
Zarmoucen býti - přátelé přijdou.
Zatmění slunce viděti - válka, těžká doba.
Zbrojnici viděti - válka a nepokoje.
Zedníka viděti - lenost škodu způsobí.
Zeď, na ní státi - znamená úspěch.
Zeď před sebou viděti - nepříjemnosti, námaha.
Zeď vodou zalitou viděti - v nemilost upadnouti.
Zeď zbořenou viděti - neštěstí.
Zeď, s ní seskočiti - radost, veselí.
Zeleninu syrovou viděti nebo jísti - nepříjemnosti v obchodech, ztráta, nemoc.
Zem černou viděti - nepříjemnost, neštěstí, zármutek.
Zem obdělávati - přírůstek do rodiny.
Zem žlutou, sluncem zalitou viděti - štěstí, úspěch, věrné přátelství.
Zemi cizí, neznámou viděti - finanční ztráta, neštěstí.
Zemi chudou, pustou viděti - neštěstí, ztráta, trudnomyslnost.
Zemi, hezkou viděti - dobrá žena přijde.
Zemi, velkou, širou viděti - radost, veselost, bohatství.
Země, s ní mluviti - velké bohatství.
Zeměkouli viděti - velká cesta, brzká a šťastná svatba.
Zemětřesení cítiti - znamená změnu, slušnost.
Zimostráz zelený viděti - pevné naděje.
Zlaté a stříbrné zboží vlastniti - lichotníky okolo sebe míti.
Zlaté mince viděti, přijímati - věrná láska a brzká svatba.
Zlatem platiti - roztržka s přáteli, neštěstí v obchodech.
Zlato na sobě nositi - těkavost, nestálost.
Zlato rozdávati - svatbu chystati.
Zlato ukrásti - úctu nebo milého(ou) ztratiti.
Zlato v prutech dostati - nepříjemnosti, ztráta.
Zlato viděti nebo míti - znamená úspěch v započatých i probíhajících záležitostech.
Zlato ztratiti - okraden nebo v obchodech podveden býti.
Zlatou rybu viděti - překážky v obchodech.
Zlatý důl objevit - jistá výhra.
Zloděje vstoupiti viděti - stěstí a jistota v obchodech.
Zmrtvýchvstání viděti - vysvobození z bídy.
Znečistiti se - nevěra.
Znečištěn býti - zlá pomluva.
Znečištěn býti a očistiti se - z nebezpečí se dostati.
Zneuctěn(a) býti - neštěstí ve všem.
Zneuctěn(a) býti veřejně - neštěstí a pokles v obchodech.
Zpěv slyšeti - dobrá zpráva.
Zpovědníka viděti, jemu se zpovídati - nejasné obchody napraviti.
Zvon viděti - odvaha v podnikání.
Zvon zvoniti slyšeti - dobré znamení pro obchody, pro manžele však hádky.
Zvonek míti, jím zvoniti - domácí rozepře.
Zvonici viděti - štěstí, moc, čest.
Zvonění slyšeti - úmrtí.

Ž
Žáby chytati, nebo zabíjeti - sebe zabíjeti, škodu způsobiti.
Žáby kvákati slyšeti - chválu a slávu sklízeti.
Žáby v rybníce viděti - mnoho peněz obdržeti, štěstí v obchodech, věrná láska.
Žalobu vésti - neklid, nespokojenost.
Žaludek viděti - ztráta.
Žaludy sbírati - zisk, výhra.
Žár, u něj se ohřívati - hádka s přítelem.
Žebráka do domu přicházeti viděti - mrzutosti.
Žebráka o almužnu prosícího viděti - veselost.
Žebráka odmítnouti - bída, nouze, ba dokonce i žalář.
Žebráka viděti - budoucnost plná starostí.
Žebrákovi něco dáti - úspěch v každém podnikání bez velké námahy.
Žebrat - bída a nouze v rodině.
Žebřík viděti - zlepšení situace, k bohatství nebo dědictví přijíti, šťastné manželství.
Žebřiňák viděti - píle vede k dostatku.
Žehličku viděti - mnoho namáhavé práce.
Železnice, po ní jeti - rychlejší postup v nějaké záležitosti.
Železo kouti - hádka, spor.
Železo žhavé viděti - vřelá láska, návaly krve, rozčilování.
Ženichem býti nebo oženit se zamýšleti - neštěstí, ztráta přátel nebo milenky.
Ženiti se - potíže, neštěstí, chudoba.
Ženské šaty nositi - starosti, neštěstí.
Ženu hezkou viděti, zamilovati se - štěstí, zdraví, bohatství.
Ženu míti, býti ženatý - znamená slabost, neduživost.
Ženu neznámou viděti nebo s ní mluviti - známosti si dělati.
Ženu s černými vlasy viděti - stísněnost na krátký čas.
Ženu s červenými vlasy viděti - pronásledování.
Ženu s hezkými dlouhými vlasy viděti - sláva a bohatství, šťastné spojení.
Ženu s hnědými vlasy viděti - nemoc.
Ženu starou viděti s bílými vlasy - ztráta.
Ženu svojí hádati se slyšeti - nepříjemnosti, utrpení.
Ženu těhotnou viděti - dobré zprávy.
Ženu viděti, v její přízni se nacházeti - do sporu se dostati.
Ženy, několik viděti - trápení míti.
Žid, od něho službu přijmouti - neočekávané štěstí, úspěch ve všem.
Žida viděti, s ním se procházeti - podvedený, oklamaný býti.
Žilou pouštěti - rozladěnost, ztráta zboží, neštěstí.
Žílu viděti, velkou - veliká úzkost.
Žíněnka, na ní ležeti - příjemné setkání.
Žíněnku viděti - neklid.
Žitné pole viděti - Štěstí v lásce a v obchodech.
Žitné zrno jísti - dobrá zpráva.
Žito nebo pěkné obilí viděti - hojnost, bohatství.
Žito žnouti, vázati - radost.
Žízeň palčivou míti a nemoci jí utišiti - marná námaha v nějaké záležitosti, zarmoucenost, nepokoj.
Žízeň dosytosti utišiti - štěstí, sláva, bohatství.
Žloutenku míti - bohatství, neočekávané štěstí.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama